On October 2, 1968, just ten days before the opening ceremonies of the Olympic Games in Mexico City, soldiers opened fire on a demonstration of some 10,000 students at the Plaza of the Three Cultures in Tlatelolco, in the heart of the city. At least forty-four people were killed (the actual number has never been determined) and hundreds wounded. Thousands were detained and over 1,200 arrested, some to be imprisoned for days and months without trial.

Then as now, the Plaza de las Tres Culturas contained a 16th Century church and pre-Conquest ruins, surrounded by urban housing projects and government ministries. (Photo credit: Wikipedia)
The massacre exposed the enormous rift between the government, ruled by the Institutional Revolutionary Party (PRI) for forty years, and Mexico’s youth. The government, which was so anxious to portray Mexico under its leadership as an emerging industrial democracy, instead revealed to the world its own dark, corrupted soul.
Journalist Elena Poniatowska understood the significance of the tragedy and quickly went to work collecting the testimony of people who were there. In her 1971 book, La Noche de Tlatelolco (in English retitled Massacre in Mexico), she weaves together hundreds of eye-witness accounts to create a tapestry of horror. (Government documents released in 2001 would corroborate much of what Poniatowska described: that army snipers on rooftops began shooting into the crowd on a pre-arranged signal. Worse, they showed complicity for the order to fire at the highest echelons of the government.)
The accounts of the massacre occupy the second part of her incredible book. The longer first section uses the same narrative technique to explore the origins of the student movement. Like a documentary filmmaker, Poniatowska interweaves individual narratives to create a larger, more complex and heart-rending collage. She records the distinctive voices and their amazing stories without editorializing. By letting the voices speak for themselves, she captures the movement’s optimism, idealism and naiveté, as well as the manipulations of some of its leaders and the consternation it created among the older generation.
This is oral history at its finest and most powerful, and I believe it had a direct influence on an aspiring young writer who would emerge as one of Latin America’s great modern novelists: Roberto Bolaño.
In The Savage Detectives, Bolaño uses the same techniques to produce a similar documentary effect. His young Mexican narrator of the novel’s first section, Juan García Madero, possesses all of the idealism and naiveté, even the postured ennui, of those young people from the 1968 student movement.
In the second section of the novel, like Poniatowska Bolaño creates a collage of interwoven narratives to tell the larger, sadder story of the dissolution of the “infra-realist” poetry movement and the disillusionment of its two leaders, Ulises Lima and Arturo Belano. There is even a narrator in this section based on a legendary woman mentioned by Poniatowska who, during the student protests of ’68, remained on the university campus by hiding in a bathroom for weeks after the army evicted the students and shut it down. Bolaño takes that story and riffs on it in his own inimitable way, turning the woman into a poet whose voice adds more cumulative details about the demise of Lima and Belano.
The narrative arc of Poniatowska’s non-fiction and Bolaño’s fiction is the same. From ebullient, youthful optimism the reader travels across the emotional spectrum, while a compelling gravity draws each story to its inevitable outcome, culminating in violence, disbelief and dismay. Both books, one through meticulous reportage and the other through febrile imagination, brilliantly capture the history of a generation.















The disinterred
The past has a way of haunting us. We think we have moved on, but events from long ago keep echoing in our consciousness. Isn’t that what Faulkner so eloquently showed us?
This year marks the fortieth anniversary of the coup in Chile, and because I spent so much time researching the events of that fateful year for my novel, I keep observing significant dates.
Forty years ago on March 4, general elections, which the conservatives hoped would reverse the course of the country’s move toward Marxism, re-energized Salvador Allende’s agenda even though the economy was in a shambles. On June 29th, it will be forty years since the Tancazo, the failed putsch that signaled what was to come, with far greater violence, on September 11, 1973.
The past refuses to die, and even the dead are not exempt. Last year, after disinterring the remains of Salvador Allende, the Chilean court officially put to rest the rumor that he was murdered. Forensic analysis proved once and for all that he died from a self-inflicted gunshot while resisting the attack on the presidential palace led by his own generals. The junta claimed all along it was a suicide. Even if it was, does that fact wash the hands of the men who stormed the palace?
Salvador Allende and Pablo Neruda. (Photo credit: Wikipedia)
And now they have disinterred the body of Pablo Neruda, the poet and Communist Party senator who nearly won the nomination of the Popular Unity coalition instead of Salvador Allende. The scientists hope to dispel similar claims that the junta had him murdered with a lethal injection while he lay in the hospital receiving treatment for cancer.
At Neruda’s grave on Isla Negra. (Photo credit: El Pais)
I suspect these tests will come to naught. And hopefully Chileans will be able to bury these rumors from their disturbing past once and for all, and the dead may rest in peace again, even if the past refuses to.
In closing, a fragment from “The Disinterred” by Pablo Neruda, translated by Donald D. Walsh (Residence on Earth, New Directions Publishing, 1972):
Share this:
Like this:
11 Comments
Filed under Commentary, Quotes
Tagged as Chile, History, Pablo Neruda, Poetry, Salvador Allende